2008.11.30. 22:21
Maroon 5- This love (for Patti too)
Előrebocsátom, nincs tengernyi időm, és nem bolondultam meg teljesen, csak... Na jó, valójában utóbbi hamis állítás.:P Minden csak azért van, mert tegnap lementem Pattihoz Terenyére, este jöttünk ma fel (külön nagy kaland, de most nem kerítek sort az elmesélésre) és ennyi. nem tudom mi lett volna a befejezése a mondatnak.:P Lényeg, hogy teljesen betegesen Viktorizálódtunk és most tanulás helyett zet csinálom kb.:P De angol házim már kéz van, csak kémiát és bioszt kellene tanulni. meg magyar verseket olvasni.:P Mindegy.:P
I was so high I did not recognize
The fire burning in her eyes
The chaos that controlled my mind
Whispered goodbye as she got on a plane
Never to return again
But always in my heart
This love has taken its toll on me
She said goodbye too many times before
Her heart is breaking in front of me
I have no choice, cause I won't say goodbye anymore
I tried my best to feed her appetite
Keep her coming every night
So hard to keep her satisfied
Kept playing love like it was just a game
Pretending to feel the same
Then turn around and leave again
This love has taken its toll on me
She said goodbye too many times before
Her heart is breaking in front of me
I have no choice, cause I won't say goodbye anymore
I'll fix these broken things
Repair your broken wings
And make sure everything's alright
(it's alright, it's alright)
My pressure on your hips
Sinking my fingertips
Every inch of you
Cause I know that's what you want me to do
This love has taken its toll on me
She said goodbye too many times before
Her heart is breaking in front of me
And I have no choice, cause I won't say goodbye anymore
This love has taken its toll on me
She said goodbye too many times before
My heart is breaking in front of me
And she said goodbye too many times before
This love has taken its toll on me
She said goodbye too many times before
Her heart is breaking in front of me
But I have no choice, cause I won't say goodbye anymore
Magyar:
Olyan magasan voltam, nem ismertem el
A tűz égett a szemeiben
A káosz kontrol alatt volt az elmémben
Elsuttogtam, viszlát, amint elrepült
Nem ismétlődött meg újra
De mindig a szívemben van
Ez a szerelem elveszejtett engem
Elköszönt túl sok idővel azelőtt
Hogy a szíve összetört volna, velem szemben
Nincs esélyem, mert nem mondom többé, hogy viszlát
Próbáltam a legjobban kielégíteni a vágyát
Megtartani a jövetelét minden éjjel
Olyan nehéz elégedetté tenni
Tartani a szerelmi játszadozását, mintha ez csak játék volna
Színlelni, hogy ugyanazt érzem
Aztán megforul és újra elhagy
Ez a szerelem elveszejtett engem
Elköszönt túl sok idővel azelőtt
Hogy a szíve összetört volna, velem szemben
Nincs esélyem, mert nem mondom többé, hogy viszlát
Helyre fogom hozni ezeket az elrontott dolgokat
Meggyógyítani a törött szárnyaid
És biztossá teszem, hogy minden rendben
(Rendben van) (Rendben van)
A nyomásom a csipődön
Az ujjbegyeim süllyednek
Minden centiméterednél
Mert tudom, hogy mit akarsz, mit tegyek
Ez a szerelem elveszejtett engem
Elköszönt túl sok idővel azelőtt
Hogy a szíve összetört volna, velem szemben
Nincs esélyem, mert nem mondom többé, hogy viszlát
Ez a szerelem elveszejtett engem
Elköszönt túl sok idővel azelőtt
Hogy a szíve összetört volna, velem szemben
Nincs esélyem, mert nem mondom többé, hogy viszlát
Ez a szerelem elveszejtett engem
Elköszönt túl sok idővel azelőtt
Hogy a szíve összetört volna, velem szemben
Nincs esélyem, mert nem mondom többé, hogy viszlát
Szólj hozzá!
Címkék: zene fordítás
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Utolsó kommentek